
قانونی وکالت نامہ کا ترجمہ
22 ستمبر 2025
شادی کا کتابچہ ترجمہ
22 ستمبر 2025طبی میڈیکل ترجمہ
صحت کے شعبے سے متعلق ہر قسم کے دستاویزات کو ایک زبان سے دوسری زبان میں منتقل کرنے کے عمل کو میڈیکل ترجمہ کہا جاتا ہے۔
عموماً بیرون ملک کے ادارے بعض طبی ترجمہ شدہ دستاویزات کے لیے نوٹری تصدیق اور اپوسٹیل کی منظوری بھی طلب کر سکتے ہیں۔
خصوصاً اسپتال، طبی مصنوعات تیار اور فروخت کرنے والی کمپنیاں، صحت کے مراکز اور دیگر ادارے اکثر اوقات میڈیکل ترجمہ خدمات کی ضرورت محسوس کرتے ہیں۔
مصنوعات کے تعارف، مختلف طبی آلات کے استعمال کی ہدایات، تکنیکی شرائط نامے وغیرہ، میڈیکل ترجمے کے دائرے میں شامل ہوتے ہیں۔
میڈیکل ترجمہ کی قیمتیں
طبی ترجمہ کی فیس کا تعین کئی عوامل پر منحصر ہوتا ہے۔
دستاویز میں الفاظ یا حروف کی تعداد، زبان اور متعلقہ مہارت کا شعبہ جیسے عوامل اور وقت کے حساب سے قیمت طے کی جاتی ہے۔
معلومات کی حفاظت اور رازداری کے اصولوں کے تحت تمام عمل مکمل طور پر خفیہ رکھا جاتا ہے۔
میڈیکل شعبے میں مہارت رکھنے والے تجربہ کار حلفیہ مترجمین آپ کو مطلوبہ قابل اعتماد اور معیاری میڈیکل ترجمہ خدمات فراہم کرتے ہیں۔
میڈیکل ترجمہ کی ضرورت والے تمام دستاویزات (مثلاً ہدایات نامے اور موزونیت کے سرٹیفکیٹ) صرف ماہر مترجمین ہی کرتے ہیں۔
میڈیکل ترجمہ کرنے والے مترجمین کے لیے لازمی ہے کہ وہ طبی اصطلاحات پر مکمل عبور رکھتے ہوں اور اس شعبے کے ماہر ہوں۔

تحریری طبی دستاویزات کا ترجمہ
اسپتالوں، دواساز کمپنیوں اور طبی آلات تیار کرنے والے اداروں کو تمام زبانوں میں تحریری اور زبانی ترجمہ خدمات فراہم کی جاتی ہیں۔
میڈیکل ترجمہ کرنے والے تمام مترجمین کے لیے طبی اصطلاحات اور مخصوص زبان سے واقف ہونا لازمی ہے۔
میڈیکل ترجمہ کے عمل میں صرف ترجمہ کرنے کی صلاحیت کافی نہیں بلکہ اس شعبے کے بارے میں مکمل معلومات اور تجربہ بھی ضروری ہے۔
ترجمہ خدمات میں شامل دستاویزات:
ادویات کے پراسپیکٹس کا ترجمہ، طبی آلات کے استعمال کی ہدایات کا ترجمہ، مریض کی طبی تاریخ کا ترجمہ،
تجزیوں اور نتائج کا ترجمہ، علمی و تحقیقی ترجمہ، ادویات کے پیٹنٹ کا ترجمہ،
صحت کی رپورٹس کا ترجمہ، طبی مضامین کا ترجمہ وغیرہ شامل ہیں۔
ادارہ جاتی اصولوں کے مطابق کیے گئے تمام ترجمے ایک منظم منصوبہ بندی اور جانچ کے بعد مکمل کیے جاتے ہیں۔
